Регистрация компании в Австрии - Gesellschaft mit beschränkter Haftung.
GmbH, в Австрии GesmbH (аббревиатура от нем. Gesellschaft mit beschränkter Haftung) — общество с ограниченной ответственностью, распространённая правовая форма предприятий в Германии, Австрии, Швейцарии. Используются также варианты mbH, когда термин Gesellschaft является частью названия компании, и gGmbH (gemeinnützige GmbH) — для некоммерческих компаний.
- То есть участники несут риски убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах стоимости принадлежащих им долей в уставном капитале общества и не несут личной имущественной ответственности, если доли уплачены в установленном порядке.
GmbH – это юридическое лицо, уставный капитал которого разделен на доли (взносы) участников. Предприятие может приобретать права, брать на себя обязательства, подавать в суд и быть ответчиком. В отличие от партнерств (OG, KG и т.д.), GmbH также может быть создан только одним лицом.
Уставный капитал: должен составлять не менее 35 000 евро. Половину этой суммы (17 500 евро) необходимо оплатить при учреждении компании. Для этого сначала учредитель открывает персональный счет в австрийском банке, вносит туда средства, а затем обращается в тот же банк с просьбой открыть специальный счет для будущей компании, на который перечисляют средства уставного фонда.
Для многих начинающих предпринимателей указанная выше сумма уставного капитала достаточно высока, поэтому недавно Австрия ввела для стартапов понятие «Gründungsprivilegierung», дословно – «учредительная привилегия», когда уставный капитал номинально составляет 35 000 евро, однако в уставе (учредительном договоре) что взносы в уставный капитал ограничиваются до 10 000 евро. По крайней мере, половину этой суммы (5000 евро) необходимо немедленно оплатить наличными.
«Учредительная привилегия» действует максимум десять лет после внесения компании в реестр компаний. На практике это означает, что участника (несмотря на номинальный уставный капитал в 35 000 евро) должны заплатить за этот период максимум 10 000 евро в качестве взносов в капитал.
Важная деталь, на которую следует обратить внимание, что «учредительная привилегия» должна быть включена в устав или учредительный договор GmbH исключительно во время основания компании и не может быть добавлена позже путем внесения изменений в устав.
Для открытия компании необходимо заключение учредительного договора или декларации об учреждении компании в случае единоличной GmbH (в форме нотариального акта) и решения о назначении директора (управляющих директоров).
В уставе (учредительном договоре или декларации об учреждении компании) должно быть обязательно указано:
- название компании и юридический адрес,
- предмет деятельности компании,
- размер уставного капитала,
- размер взноса, который должен внести каждый участник в уставный капитал (основной взнос).
Кроме того, могут быть указаны: «учредительные привилегии», правила управления компанией и представительства, полномочия общего собрания и участников, распределение прибыли, права на арест акций, права меньшинства и т.д.
GmbH образуется путем внесения судом учредительной записи в реестр компаний. К заявлению необходимо добавить: устав/декларацию об учреждении GmbH в нотариальной копии, список участников, список управляющих директоров, решение о назначении управляющих директоров, образцы подписей управляющих директоров, подтверждение банка об уплате взносов наличными, возможно выводы экспертов Торгово-промышленной палаты по уникальности названия компании.
За регистрацию взимается судебный сбор, однако, это собрание не применяется, если действует Закон о стимулировании стартапов.
В среднем процесс открытия компании занимает от 2 до 3 недель.
Пошаговая процедура регистрации компании в Австрии.
Одиннадцать шагов для создания компании с ограниченной ответственностью (GmbH) | |
1. Startup consultancy, financial and legal advisory service from the Founder Service, the district offices/regional offices and/or the specialised departments and professional groups of your Austrian Federal Economic Chamber (WKO). Please pay particular attention to business clarification and, if necessary, inquire about the necessity of an operating licence. | 1. Консультации по стартапам, финансовые и юридические консультации от Учредительной службы, районных отделений/региональных отделений и/или специализированных отделов и профессиональных групп вашей Федеральной экономической палаты Австрии (WKO). Пожалуйста, уделите особое внимание разъяснению бизнеса и, при необходимости, узнайте о необходимости лицензии на деятельность. |
2. Declaration of startup or business transfer (NeuFöG, Promotion of New Companies Act) Certain charges, contributions and fees in the context of a startup or a (paid or unpaid) business transfer are not collected. The prerequisite for this is the declaration of the startup or business transfer on the form (NeuFö2) intended for this purpose. You will receive the form from the Founder Service, the professional groups or trade guilds and at the district/regional offices. | 2. Декларация о создании или передаче бизнеса (NeuFöG, Закон о содействии новым компаниям) Определенные сборы, взносы и сборы в контексте запуска или перевода бизнеса (платного или безвозмездного) не взимаются. Предпосылкой для этого является заявление о запуске или передаче бизнеса в форме (NeuFö2), предназначенной для этой цели. Вы получите форму в Службе учредителей, профессиональных группах или торговых гильдиях, а также в районных/региональных отделениях. |
3. Partnership agreement/declaration of formation The founders conclude a partnership agreement in the form of a notarial deed. If there is only one founder, then this constitutes a declaration of formation, which is implemented either in the form of a notarial deed or as simplified startup via the USP and in cooperation with a bank. | 3. Партнерское соглашение/декларация о создании Учредители заключают договор товарищества в форме нотариального акта. Если есть только один учредитель, то это составляет декларацию о создании, которая осуществляется либо в форме нотариального акта, либо в виде упрощенного запуска через УТП и в сотрудничестве с банком. |
4. Shareholders’ resolution Appointment of the managing director(s) and the persons with power to represent (individual, joint, possibly with [joint] authorised representatives), unless already implemented in the company’s partnership agreement. This is where you can restrict the revocation of the managing director appointment by the general meeting in the company agreement to important reasons. The minutes of the general meeting concerning this matter may be notarized or drafted privately. The managing directors (at least one) do not have to be shareholders of a GmbH (limited liability company). | 4. Решение акционеров Назначение управляющего директора (директоров) и лиц, уполномоченных представлять (индивидуальные, совместные, возможно, с [совместными] уполномоченными представителями), если это еще не предусмотрено соглашением о партнерстве компании. Здесь вы можете ограничить отмену назначения управляющего директора общим собранием в соглашении компании важными причинами. Протокол общего собрания по этому вопросу может быть нотариально заверен или составлен в частном порядке. Управляющие директора (как минимум один) не обязательно должны быть акционерами GmbH (общества с ограниченной ответственностью). |
5. Bank confirmation Share capital payments (the minimal amount of share capital is EUR 35,000, or EUR 10,000 if use is made of the privilege for startups; at least one-half of which is to be paid in cash) are made onto the company account to be freely disposed of by the Management Board. | 5. Подтверждение банка Выплаты уставного капитала (минимальная сумма уставного капитала составляет 35 000 евро или 10 000 евро, если используется привилегия для стартапов; не менее половины которой должна быть оплачена наличными) вносятся на счет компании для свободного ликвидированы Правлением. |
6. Entry in the Commercial Registry/application for entry You will need the following supporting documents for certified entry in the Commercial Registry (the application must also be certified): Partnership agreement (declaration of formation), as a notarial deed Certified shareholders’ resolution on the appointment of the managing directors (certification by a notary or a district court), unless already implemented in the partnership agreement Bank confirmation of share capital payment, pursuant to Article 10(3) of the GmbHG (Limited Liability Companies Act) Specimen signatures of the managing directors and any authorised representatives (certified by a notary or a district court) | 6. Внесение в Коммерческий регистр/заявка на внесение Вам потребуются следующие подтверждающие документы для заверенной записи в Коммерческом регистре (заявление также должно быть заверено): Договор о партнерстве (декларация о создании) в виде нотариального актаЗаверенное решение акционеров о назначении управляющих директоров (нотариальное удостоверение или районный суд), если оно еще не включено в соглашение о партнерстве.Банковское подтверждение оплаты уставного капитала в соответствии со статьей 10(3) GmbHG (Закона об обществах с ограниченной ответственностью)Образцы подписей управляющих директоров и любых уполномоченных представителей (заверенные нотариусом или районным судом) |
7. Business registration Electronic business registration: Please contact the Founder Service, the district and regional office and/or the specialised departments and professional groups of your WKO (Austrian Federal Economic Chamber) to register your business electronically or do so yourself on GISA (Austrian Business Licence Information System). | 7. Регистрация бизнеса Электронная регистрация бизнеса: пожалуйста, свяжитесь с Учредительной службой, районным и региональным офисом и/или специализированными отделами и профессиональными группами вашей WKO (Австрийской федеральной экономической палаты), чтобы зарегистрировать свой бизнес в электронном виде или сделать это самостоятельно в GISA (Австрийская информационная система по бизнес-лицензиям). ). |
8. Austrian Health Insurance Fund (ÖGK) Before hiring employees (i.e. before their employment begins), you must register them with the Austrian Health Insurance Fund. If you employ a Managing Director under trade law, you must register them with the Austrian Health Insurance Fund (ÖGK) prior to registering your business (possible upon the business registration taking effect, since an ÖKG confirmation of employment and of the extent of employment (in regulated trades) must be presented to the trade authority. | 8. Австрийская больничная касса (ÖGK) Перед наймом работников (т.е. до начала их трудоустройства) вы должны зарегистрировать их в Австрийской больничной кассе. Если вы нанимаете управляющего директора в соответствии с торговым законодательством, вы должны зарегистрировать его в Австрийской больничной кассе (ÖGK) до регистрации вашего бизнеса (возможно после вступления в силу регистрации бизнеса, поскольку ÖKG подтверждает занятость и степень занятости ( в регулируемых сделках) должны быть представлены торговому органу. |
9. Social Security for the Self-Employed [SVS] You must register executive partners with the Social Security for the Self-Employed in the first month, unless they have already been insured in this capacity under the General Social Insurance Act ASVG; (ASVG insurance is significantly more expensive than Commercial Social Insurance [GSVG]). You can register directly with the Social Insurance Services within the scope of business registration at the district administrative office. The authority will forward the registration to the Social Insurance Services. | 9. Социальное обеспечение для самозанятых [SVS] Вы должны зарегистрировать исполнительных партнеров в Социальном обеспечении для самозанятых в первый месяц, если они уже не были застрахованы в этом качестве в соответствии с Законом об общем социальном страховании ASVG; (Страхование ASVG значительно дороже, чем коммерческое социальное страхование [GSVG]). Вы можете зарегистрироваться непосредственно в Службе социального страхования в рамках регистрации бизнеса в районном административном управлении. Орган направит регистрацию в Службу социального страхования. |
10. Tax office You shall report your commercial activity to the tax office in the first month and apply for a tax number for the partner(s) and the company. You can report electronically to the fiscal authorities within the scope of the business registration at the district administrative authority. It will forward the report to the fiscal authorities. | 10. Налоговая инспекция Вы должны сообщить о своей коммерческой деятельности в налоговую инспекцию в первый месяц и подать заявку на получение налогового номера для партнера (партнеров) и компании. Вы можете в электронном виде отчитываться перед фискальными органами в рамках регистрации бизнеса в районном административном органе. Он направит отчет в фискальные органы. |
11. Municipality/city Please note: Activities not normally conducted in apartments/residential buildings (e.g. trade, crafts, gastronomy) require the corresponding zoning and/or planning permission (usage permission) for the desired location. If you are going to hire employees (not applicable to directors who are employees under ASVG, but also to executive partners who are insured under GSVG), you must notify the municipality or city (local tax). | 11. Муниципалитет/город Обратите внимание: виды деятельности, которые обычно не проводятся в квартирах/жилых домах (например, торговля, ремесла, гастрономия), требуют соответствующего разрешения на зонирование и/или планировку (разрешение на использование) для желаемого места. Если вы собираетесь нанимать сотрудников (не относится к директорам, которые являются сотрудниками ASVG, а также к исполнительным партнерам, застрахованным в соответствии с GSVG), вы должны уведомить муниципалитет или город (местный налог). |
Регистрация в Австрийской медицинской палате.
Список документов, которые необходимы для регистрации в Австрийской Медицинской Палате.
Для регистрации в Австрийской медицинской палате должны быть выполнены следующие общие предварительные условия в соответствии с Австрийским законом о медицине:
• Гражданство ЕС или Швейцарии ИЛИ вид на жительство в соответствии с Закона о медицине Австрии ИЛИ признанное право на убежище или статус дополнительной защиты
• Полная дееспособность (Full legal capacity)
• Доказательство хорошей репутации и репутации (Full legal capacity)
• Пригодность к практике (состояние здоровья)
• Достаточное знание немецкого языка (Sufficient knowledge of the German language)
Все врачи, намеревающиеся работать в Австрии, должны подтвердить достаточное знание немецкого языка (т. е. пройти медицинское обучение в немецкоязычном регионе или иметь не менее 3 лет опыта работы немецкоязычным специалистом в области здравоохранения и т. д.). Если они не соответствуют требованиям, они должны сдать экзамен по немецкому языку, проводимый Австрийской медицинской палатой. Врачи, получившие медицинское образование в странах, не входящих в ЕЭЗ, должны предоставить либо свидетельство о признании медицинского образования, полученного за границей, одним из медицинских университетов Австрии (Вена, Грац, Инсбрук), как эквивалентное австрийским стандартам (т. е. Nostrifikationsbescheid на присуждение степени «Doktor der gesamten Heilkunde») или предоставить доказательства успешного завершения медицинского обучения в Австрии, прежде чем они смогут подать заявку на признание своей последипломной подготовки, пройденной за границей, Комиссией по аккредитации зарубежных стажировок Австрийской медицинской палаты. После выполнения критериев Австрийских правил медицинского обучения (выполнение целей обучения, изложенных в Правилах обучения) врач допускается к экзамену, который является обязательным для всех врачей в Австрии.
Список документов, необходимых для регистрации в Австрийской медицинской палате, а также подробные информационные брошюры можно найти на сайте Австрийской медицинской палаты. Информация о начале медицинской деятельности в Австрии (aerztekammer.at)
Для регистрации в Австрийской медицинской палате должны быть выполнены следующие общие предварительные условия в соответствии с §4 (2) Австрийского закона о медицине 1998 г.:
• Гражданство ЕC или Швейцарии ИЛИ действующий вид на жительство
• Полная дееспособность
• Доказательство хорошей репутации и репутации
• Пригодность к практике (состояние здоровья)
• Достаточное знание немецкого языка
Все врачи, намеревающиеся работать в Австрии, должны подтвердить достаточное знание немецкого языка (т. е. пройти медицинское обучение в немецкоязычном регионе или иметь не менее 3 лет опыта работы немецкоязычным специалистом в области здравоохранения и т. д.). Если требования не выполняются, необходимо сдать тест по немецкому языку.
Врачи, получившие медицинское образование в странах, не входящих в ЕЭЗ, должны предоставить либо свидетельство о признании медицинского образования, полученного за границей, одним из медицинских университетов Австрии (Вена, Грац, Инсбрук), как эквивалентное австрийским стандартам (т.е. Nostrifikationsbescheid на присуждение степени «Doktor der gesamten Heilkunde») или представить доказательства успешного завершения медицинского обучения в Австрии, прежде чем они смогут подать заявку на признание своей последипломной подготовки, пройденной за границей, Комиссией по аккредитации зарубежных стажировок Австрийской медицинской палаты. . После выполнения критериев Австрийских правил медицинского обучения (выполнение целей обучения, изложенных в Правилах обучения) врач допускается к экзамену, который является обязательным для всех врачей в Австрии.
Врачи-иностранцы, не имеющие гражданства ЕЭЗ и не пользующиеся равным обращением, могут обращаться за другими видами разрешений (в соответствии с § 35 Закона Австрии о медицине). Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте Австрийской медицинской палаты Информация о начале медицинской деятельности в Австрии (aerztekammer.at)